你怎么用英语表达 “time passes”?

这一次,它是我们的英文翻译的琐事。

在技术文献中翻译“time passes”时,“pass”和“elapse”哪个更好?
你们明白吗?

正确答案更常见的是使用 “pass”。
“Elapse” 是一个僵化的文学表达,我从未见过它在技术论文中使用。

即使 time 以外的 “passes” 使用 “pass”,而 “elapse” 仅在 “time passes” 时使用。
此外,在同义词库中,“elapse” 的意思是“如果一段时间过去了,它就过去了,尤其是在两个事件之间”
(当经过一段时间时,表示两个事件之间的时间特别经过)。
“Time elapses” 可能会让您了解下一个事件将是什么。

 

乍一看似乎具有相同含义的单词,当您仔细观察时,可能会对细微差别的差异感到惊讶。
请查找它。