员工博客
你怎么用英语表达 “time passes”?

这一次,它是我们的英文翻译的琐事。
在技术文献中翻译“time passes”时,“pass”和“elapse”哪个更好?
你们明白吗?
正确答案更常见的是使用 “pass”。
“Elapse” 是一个僵化的文学表达,我从未见过它在技术论文中使用。
即使 time 以外的 “passes” 使用 “pass”,而 “elapse” 仅在 “time passes” 时使用。
此外,在同义词库中,“elapse” 的意思是“如果一段时间过去了,它就过去了,尤其是在两个事件之间”
(当经过一段时间时,表示两个事件之间的时间特别经过)。
“Time elapses” 可能会让您了解下一个事件将是什么。
乍一看似乎具有相同含义的单词,当您仔细观察时,可能会对细微差别的差异感到惊讶。
请查找它。