为下一次“镜像分裂”做准备 5 种英文翻译模式

希望今年会有很多庆祝活动和活动,我想到了日本传统活动“Kagami Split”的英文翻译。

 

“镜劈”是在宴会上用木槌打破清酒桶的盖子。 但是,可以说这是一个隐喻的表达,因为它实际上并没有打破镜子,而是打破了清酒桶。

 

因此

 

“镜劈裂” = “清酒桶劈裂”

 

从这个角度来看,最好将其翻译成英文。

 

由于查找了英文翻译,

清酒桶的打开

清酒开桶仪式

 

除此之外,它有点长

 

打开仪式用清酒桶

清酒桶的打破仪式

 

在简短的

清酒桶仪式

 

似乎有这样的事情。 似乎“cask”也可以用作“sake barrel”中“barrel”的英文翻译。

我觉得“barrel”在这里听起来更熟悉、更舒服,但你对此有何感想?

 

我希望今年是我们的读者举办“清酒开桶仪式”的好活动!