暖心的日语,第 1 部分

我们是一家处理多种外语的翻译公司。

因此,我们拥有多国员工,并与来自其他国家的人经常互动。

 

这是其中一位非日语母语人士说的话,让我发笑。

 

 

“这条鱼没有痣吗?” (“Kono sakana wa, hokuro, nai no?”

 

我很确定他们不是 “hokuro” (鼹鼠),而是 “uroko” (鳞片)。

 

如果你仔细想想,“hokuro”和“uroko”这两个词听起来并没有太大的不同。

 

不纠正他们,只用“不,他们没有”来回答问题是正确的选择吗?

 

下次见!