暖心的日语,第 2 部分

“这条鱼没有痣吗?” (“Kono sakana wa, hokuro, nai no?”

 

继上次将 “uroko” 和 “hokuro” 混淆之后,我想分享另一个日本人犯下的幽默例子 非母语人士。

 

有一天,当我们路过一家过去曾发生过火灾的餐厅时,他们问道:

 

“这是之前被烧毁的餐厅吗?” (“Kono mise, mae ni yakedo shita mise?”)

 

我真的很想称赞他们想出这个。

 

我敢肯定这不是他们的本意,但是

听到一个具有如此想象力,或者更确切地说是创造力的短语,

让我的脸上露出一整天的笑容。

 

像这样的短语是以日语为母语的人即使尝试也想不出来的东西。

 

下次见!